10年专注英语学习产品质量有保 售后7×24小时服务
24小时咨询热线:4006666666
联系我们
英语学习有限公司
全国免费服务热线:4006666666
地址 :中国·北京
联系人:陈经理
您的位置: 首页>>热门话题>>正文
热门话题

在大学英语怎么学习拼音(本人13岁了可不太懂拼音怎么办)

时间:2023-08-27 作者:admin666ss 点击:18次

今天给各位分享关于【在大学英语怎么学习拼音】,以及【本人13岁了可不太懂拼音怎么办】的知识点。如果您能从中获取启发,那就是我们开心的事了,现在开始吧!

在大学英语怎么学习拼音,本人13岁了可不太懂拼音怎么办?

友友,这个不可能变成可,为什么要这么说,我一个孙子,一个孙女,孙女在泰洲市区,下半年上一年级,就是二十六个中英文字母不会,哥哥上三年级。我是说可能变成不能,不可能变成可能,没有人叫他,还是妈妈来。。

如何将单词翻译成汉字注音?

题主在说什么呢

在大学英语怎么学习拼音(本人13岁了可不太懂拼音怎么办) 热门话题

说到翻译

能翻译得优美高雅

那就很不错了

只是学英文美语

指望用汉字记住它的读法

这叫南辕北辙

本是两种文化各有渊源

可以融合交流

我们的教学法似乎有毛病

不如多看美语英语大片

多听其发音 多看其口型

体会其语感

这样你到美国英国

人家就可以和你沟通了

当然英美人都有方言

好比我们普及普通话

造就了遍地的二普通

至于说到英美文学的翻译

人名地名翻译成汉语

也是翻译家的良苦用心

希望不懂外文的中国人能看得懂

这是为了相互沟通

我们可以看到许多翻译的

英美文学名著

老人与海 汤姆叔叔的小屋

应该感谢那些翻译家了

英文字母和拼音有哪些需要注意不同?

汉语拼音和英语字母其实都是取自拉丁字母。

汉语拼音古代史: 我国原来没有拼音字母,采用直音或反切的方法来给汉字注音。这两种注音方法,用起来都不方便。明朝末年西方传教士来中国传教,为了学习汉字,他们开始用拉丁字母来拼写汉语。1605年,意大利耶稣会传教士利玛窦(MatteoRicci,1552-1610)在北京出版了《西字奇迹》,其中有4篇汉字文章加了拉丁字母的注音。这是最早用拉丁字母给汉字注音的出版物,比“小经”用阿拉伯字母给汉字拼音稍晚,“小经”大概是最早用字母文字给汉字拼音的尝试。《西字奇迹》原书已不容易找到,据说,梵蒂冈图书馆尚有藏本。1626年,法国耶稣会传教士金尼阁在杭州出版了《西儒耳目资》,这是一本用拉丁字母给汉字注音的字汇。注音所用的方案是在利玛窦方案的基础上修改的。利玛窦和金尼阁的方案是以“官话读书音”为标准设计的,适于拼写北京语音。这种新颖的拼音方法给中国学者以很大的启迪。明末音韵学家方以智说:“字之纷也,即缘通与借耳。若事属一字,字各一义,如远西因事乃合音。因音而成字,不重不共,不尤愈乎?”清朝学者杨选杞说:“辛卯户糊口旧金吾期翁家,其犹子芸章,一日出《西儒耳目资》以示余,予阅未终卷,顿悟切字有一定之理,因可为一定之法”。但是,在两三百年间,利玛窦和金尼阁的方案只是在外国传教士中使用,没有在中国人当中广为传播。1815年到1823年之间,在广州传教的英国传教士马礼逊编了一部《中文字典》,这是最早的汉英字典,字典中用他自己设计的拼音方案来拼写汉语的广东方言,实际上是一种方言教会罗马字。接着,在其他的方言区也设计了不同方言的方言教会罗马字。其中厦门的“话音字”1850年开始传播,仅在1921年就印刷出售五万册读物,直到新中国成立以前,大约还有十万人左右使用这样的方言教会罗马字。其他各地的方言教会罗马字,在南方的通商口岸传播,主要用来传教。1867年,英国大使馆秘书威妥玛(ThomasF.Wade)出版了北京语音官话课本《语言自迩集》,他设计了一套拼写法,用拉丁字母来拼写中国人名、地名和事物的名称,叫做“威妥玛式”。1931年到1932年间,有两个外国传教士提出了“辣体汉字”,这是一种根据《广韵》设计的、以音节为单位的汉语拉丁字母文字,同音字几乎都有不同的拼写法,拼写的是方言。这些用拉丁字母拼写汉字的方案,为以后的汉语拼音运动提供了经验。

英文字母历史:现代的英文字母完全借用了26个拉丁字母。所谓“拉丁字母”,就是古罗马人所使用文字的字母。英语开始成为文字,大约是在公元六世纪盎格鲁-撒克逊时代。当时负责把当地人口头语言记录成文字的,是罗马天主教的传教士们。他们面临的问题是当时的英语(即古英语)共有超过40种不同的音,然而他们手中只有23个罗马字母(当时还没有J,U,W),无法一一对应。于是他们实验了许多不同的方法,如增加字母、在字母上加变音符号、两个字母连写等等来对应不同的发音,慢慢形成了古英语的27个字母和一些拼写规则。 1066年诺曼征服之后,当时许多文书是法国人,他们抛弃了一些他们看不惯的拼写规则,又从法语中引进了一些新的规则,针对不同情况,又制定了一些新的例外。这使得当时的英文在拼写形式和用词上有了巨大的改变。有的字母被废除,有的被改造。逐渐演变为现代英语的26个字母。 古英语的27个字母如下: a æ b c d ð e f g h i l m n o p r s t þ Ƿ x y和极少使用的k, q, v和z。没有字母j和u。中世纪,字母Ƿ被w所替代;æ被a所替代,但是在后来的国际音标中却保留了下来;ð和þ被字组th所替代,但前者却在后来的国际音标中保留了下来。

同时学习拼音和英语会不会混淆?

孩子学语言,我经常会被问到的一个问题,就是孩子什么时候学语言比较好,尤其是几岁学外语比较好。我的答案是:只要有条件,那就是越早学越好。

对此家长有两个担心,一,孩子那么早能学会英语吗?二,孩子同时学拼音和英语会不会混淆呢?下面我就来一一作答。

一 孩子越早学语言,越有利于他们的语言发展。

孩子无论学哪一种语言总是越早越好,而这早,可以早到什么时候,可以早到他们刚刚开始学会开口说话的时候。

孩子刚刚开始学会说话的时候,他们不知道语言的发音规律,完全只知道模仿,那时候他们所说的任何一句话,都完全出于模仿。也就是说你只要能够提供相关的语言环境给他们,那么他们就能够根据就能够适应这种语言环境,模仿这种语言。

所以我们发现,外国的小孩,他们生下来就会说英语,而中国的小孩生下来就会说普通话,这里不是不是因为它们的基因不同,而是因为他们生存的环境不同。

二 同时学拼音和英语是不会混淆的。

很多家长担心孩子学拼音和学英语的时候会混淆,拼音字母和英语字母是一样的,但是它们的读音不同,在我们大人的理解中,确实是很容易混淆。

但是,父母的这种担心完全是没有必要的,我们在家庭里是不是发现有这样一种现象,当孩子和爸爸妈妈说话的时候,用的是普通话。可是当孩子跟爷爷奶奶说话的时候,他们会自然而然地切换到爷爷奶奶的方言中去。

同样是普通话和方言,孩子们能够准确而又快速的辨别出来,并且自由的进行切换。这同样是因为环境的影响。

同样在学习拼音和英语的时候,当他们进入到各自特定的环境中去,那么他们也会在脑子里快速的进行拼音和英语的切换,然后准确的说出来,家长完全没有必要担心他们会搞混淆,事实上也不会混淆。

关于【在大学英语怎么学习拼音】和【本人13岁了可不太懂拼音怎么办】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!、
标签: 英语 拼音 学习

相关推荐

发表评论